Ви тут: Головна
Київська Православна Богословська Академія з благословіння Святійшого Патріарха Філарета розпочала переклад творів святих отців та вчителів Церкви під редакцією кандидата богословських наук, викладача Патрології, завідувача кафедрою Літургіки та церковного співу священика Олександра Трофимлюка.
До вашої читацької уваги пропонується переклад твору "Пастир" Єрма, який виконав аспірант КПБА Андрій Головков.
В Україні посилюються суперечки навколо перспектив будівництва пам’ятника гетьману Івану Мазепі. Пам’ятник Івану Мазепі планують побудувати у селищі Коломак на Харківщині, де його проголосили гетьманом. Він має з’явитися наступного року, якраз до 320 річниці цієї події.
Несхвально щодо увічнення пам’яті гетьмана Мазепи вже висловилася Українська церква Московського патріархату. Її речник Василь Анісімов сказав в інтерв’ю Бі-Бі-Сі, що Іван Мазепа є дуже суперечливою постаттю в історії, до нього ставляться по-різному, а тому спорудження його пам’ятника, тим більше на Сході України, не сприятиме об’єднанню української нації.
Питання, яке я хотів би порушити здавалося б не є чимось новим. Дуже часто доводиться чути різні висловлювання, думки з цього приводу. Українська Православна Церква протягом свого більш як тисячолітнього існування дійсно впливала, виховувала душу нашого народу, формувала його світоглядні цінності. Хтось цю роль сьогодні повністю заперечує. Та ще й не дай Боже попасти такому висловлюванню у якийсь державний документ, на зразок Конституції. В нас сьогодні свобода віросповідань, свобода думок, а тут Православ’я з його пережитками…. Інші думають теж саме, однак не можуть вслух заперечувати духовно-історичну роль в житті українського народу Православної Церкви, бо ж самі вийшли колись з того ж самого коріння києво-руського православного світогляду. І дійсно, чи можемо ми сьогодні не тільки думати, але й говорити не озираючись, про те, що Православна Церква мала неабиякий вплив на формування українського народу та його самоідентичності?
Скандально відомий роман «Код да Вінчі» та ціла серія його наслідувань відродили в нашому суспільстві інтерес до загадок історії — послань, зашифрованих видатними попередниками в живописі, скульптурі, архітектурі, які чекають на своїх криптографів. Утім, аби доторкнутися до таємниці, не обов’язково споряджати експедицію в далекі краї. Досить пройтися Софією Київською, допитливим оком дослідника вдивитися в її мозаїки та фрески, щоб зрозуміти: цей храм — унікальне джерело інформації про минуле.
Дорогі браття і сестри! Христос народився, славімо Його!
Знову радісно і з духовним піднесенням святкує Православна Церква Різдво Господа нашого Ісуса Христа. Християни звикли відзначати Різдво Христове як традиційне народне свято, часто не задумуючись над його значенням і сенсом. У чому ж полягає сенс Різдва Христового?
В тому, що Син Божий – одна із Трьох іпостасей Святої Трійці – Творець всесвіту, з’єднавшись з нашою людською природою через народження від Пресвятої Діви, не від чоловіка, а від Духа Святого, – оновив наше єство, визволивши його від гріха і смерті. Ми це сповідуємо, коли читаємо або співаємо Символ віри, також коли співаємо колядки, в одній із яких є такі слова: „Ой радуйся, земле, Син Божий народився!”.
Святий вечір (оповідання укр. письменників)
Упорядник Зоя Жук
Таїна пришестя Божого Сина і трепетна радість Святого вечора єднають цілий світ у молитві та кожну родину за святковою вечерею. Цю атмосферу родинного кола і святкового настрою гармонійно доповнять святочні оповідання цієї збірки.
Тут – і добре відомі святочні оповідання українських класиків, і добірка творів авторів української діаспори, які щойно повертаються до читачів материкової України, а також тексти сучасних українських письменників про Різдво. Це перша спроба зібрати різдвяну прозу українських митців від ХІХ до початку ХІХ ст..
«Святий вечір» – друга книжка «Різдвяної антології», яку започаткувало видавництво «Свічадо» у 2006 році.
Гомілії Василя Великого (Тверда обкладинка)
Гомілії Василя Великого – це проповіді одного з найвидатніших отців східного християнства, які є кращими взірцями патристичної риторики. У них викладено як головні богословські питання, так і морально-етичні принципи людського співжиття, і саме з цих міркувань вони є корисними людям усіх часів та різного віку, які намагаються знайти відповіді на ключові питання буття, серед яких не останнє місце відведено поняттям християнських цінностей, чеснот та людських взаємостосунків.
Для широкого кола читачів.
Більше ніж 19 століть після того, як Спаситель світу на Хресті приніс Викупну Жертву, представники секти «Свідки Єгови» вирішили змінити всю історію християнства і вилучити з життя Церкви її головний символ. Чи були зроблені якісь вагомі відкриття? Ніяких. Вся аргументація побудована на двох положеннях:
1. Євангелисти не говорять про форму того знаряддя, на якому був розіпятий Ісус Христос.
2. Слово ставрос у класичній грецькій мові означало просто вертикальний стовп, або кіл, або ж сваю, що використовувалась для фундаменту.